A+ | A- | Reset

Newsflash

Due to renovation at the I.S. 131 site, there will be no classes on July 12.

K. Moy's Cantonese 102 class held at the Mocha Cafe is on a twice monthly schedule and will be held on July 19 along with all other Saturday classes unless otherwise noted.
 

Class Pictures

     

Selected Google Ads

Cantonese Particles - Part II PDF Print E-mail
User Rating: / 0
PoorBest 
Written by Taospark   
Sunday, 26 November 2006
Click here to go back to Part I - Basic Particles

ADVANCED PARTICLES



Can you see these Chinese characters? (百老匯) If not, click here for directions on how to view them with no downloads or cost.


The following is a list of other particles that may be encountered. Usage of these particles is not completely required, but they may help to clarify the meaning of a statement or question.

Pronunciation
Character
Explanation
Example
aa1 or Can indicate enthusiastic consent or a sarcastic retort.  Can also be used like laa1.
好吖! 我跟你返屋吖!
Okay!  I'll follow you home!
我點返屋企吖?
How am I supposed to be able to go home?  (sarcastically)
返來
Come back [please].
aa4
吖 or 呀 Used in questions expecting agreement, sometimes with a sense of disapproval.
你返屋企吖?
You're going home?  [But really I don't want you to.]
gaa4
Contraction of the combination 嘅吖 ge3 aa4. 你係今日返屋企㗎? 
You're going home today? [But really I don't want you to.  Can't you wait until tomorrow?]   (the "today" is emphasized)
me1 Used in questions expressing surprise or disbelief. 佢今日返來咩?
He's coming back today?  [Really?  I wasn't aware of this.]
ne1
Used in follow up questions or when a question is repeated but for a different subject.  Also used for rhetorical questions where an answer is not expected (especially when the speaker is wondering to himself/herself).
佢返咗來,你返唔返來呢?
He came back, are you coming back?
佢點解返屋企呢?
I wonder why he's going home.
maa3
Used to change a statement into a neutral question.  This is used more often in Mandarin/written Chinese, but can still be heard in Cantonese. 你返屋企嗎?
Are you coming home?
zek1
Can be used to mean "only" or "that's all," or used to play down the significance of the situation.
佢返一日啫
He's only coming back for one day.
ze1
(same as zek1)

zaa3
Contraction of the combination 啫呀/嗻呀 ze1 aa3. 佢返一日咋
He's only coming back for one day.  (slightly less abrupt than 佢返一日啫)
zaa4
Contraction of the combination 啫吖/嗻吖 ze1 aa4. 佢返一日咋?
He's only coming back for one day?  [Only one day?  I wish it was more.]
gwaa3
Indicates uncertainty in a statement.
佢返咗屋企啩
He went home [but I'm not completely sure of this].
wo3
Indicates information is being reported.  Pronouncing it as wo5 adds the indication that the information is second-hand and the speaker may not agree with it. 爸爸叫你返屋企喎
Father is telling you to come home.
bo3
Indicates that the sentence is a reminder.
揸車返屋企好快噃
It is quick to go home by car.  (used in the context where the person being addressed may not have thought about driving home)
lo1
Indicates a suggestion or conclusion that should be obvious (usually occurs with mai6).
我冇車咪返唔到屋企囉  
Without a car, [then of course] I am unable to go home.
lo3
or Indicates an agreement with the previous speaker. 好,我跟你返屋企囉
Okay, I will follow you home.
haa2
Used to soften an instruction, similar to adding "okay?" in English.
記得買奶吓
Remember to buy milk, okay?
ho2
Used to check whether a statement is correct, similar to adding "right?" in English. 你買咗奶呵?
You bought the milk, right?
aa1 maa3
呀嘛 Used in response to a question where the answer is obvious.
佢返屋企呀嘛!
He's going home!  [So of course he can't go to the movies with us.]
laa1 maa3
啦嘛 Contraction of the combination 嘞呀嘛/嚹呀嘛 laa3 aa1 maa3. 佢返咗屋企啦嘛!
He went home!  [So of course he can't be here right now.]
gaa1 maa3
咖嘛 Contraction of the combination 嘅呀嘛 ge3 aa1 maa3.
我係聽日返屋企咖嘛! 
I'm coming home tomorrow!  [So of course I won't be able to see you today.]  (the "tomorrow" is emphasized)
zaa1 maa3
咋嘛 Contraction of the combination 啫呀嘛/嗻呀嘛 ze1 aa1 maa3. 佢返一日咋嘛!
He's only coming back for a day!  [So of course he won't have time to visit all of us.]
zi1 maa3
之嘛 Can be used to mean "only". 我返屋企之嘛
I'm only going home.  [...and nothing else.  What else are you expecting from me?]


COMBINING PARTICLES



Particles may also be chained together to convey more than one mood. The contractions exhibited in the above lists are already the result of the chaining of two particles together. There are unwritten rules about which particles can be combined and in what order they occur which are probably too complicated to explain here. However, one good rule of thumb is that 嘅 ge3 always comes before the other particles. In addition, the particles used in questions (呀 aa3, 咩 me1, 呢 ne1, 嗎 maa3, etc.) always come last.

The best bet for students of Cantonese is to first master the single particles before moving onto combining more than one together. Even then, there are very few cases where you would need to combine more than two. Again, check with a native Cantonese speaker before you start using such combinations. In addition to the contractions above, the most common are 嘅嘞/嘅嚹 ge3 laak3/ge3 laa3 (assertion + relevance), 嘅咩 ge3 me1 (assertion + surprise), and 嚹咩 laa3 me1 (relevance + surprise; sometimes ends up being pronounced le3 me1). For example:

* 佢琴日已經返咗屋企嘅嚹 = He already went home yesterday.
* 我唔返得屋企嘅咩? = I'm unable to go home? [Really? Why not?]
* 佢已經返咗來嚹咩? = He already came back? [Really? I wasn't aware of this.]

Here's one case where three particles are chained together:

* 係噉嘅啦嘛! = [Of course] it's been this way! (嘅 + 嚹 + 呀嘛 = 嘅啦嘛)

WRITTEN CHARACTERS FOR PARTICLES



It should be noted that there has not been any standardization for writing these particles (standard written Chinese is based on the Mandarin dialect, which has its own set of particles, and most of the time the particles aren't even indicated in writing). Therefore they may be written differently depending on who is doing the writing.

So don't be surprised if you see a different character written for a particular particle. You may see different sources write the aa particles using either 呀, 吖,ㄚ or sometimes even 啊. The laa particles may sometimes be interchangably written as 嚹, 啦, or 喇. The same may be true for the other particles. This article has tried to list the characters that seemed most consistent among different sources and to list more than one if alternatives are common. Particles are mostly used for speech so learners should try to focus on the verbal usage and not the written characters anyway.


Have any questions about this article? Want to add something?

Click here to leave a comment
Last Updated ( Sunday, 26 November 2006 )
 
Next >

Who Is Online?

Total user: 142

Items for Approval

You are not authorized to view this resource.
You need to login.
© 2008 Cantonese Online - A Tribute
Joomla! is Free Software released under the GNU/GPL License.